L'article défini - el
artículo definido
masculin - masculino -- el, los - le
, les
Ex : el
libro - le livre
los
libros - les livres
féminin - feminino -- la, las - la
, les
Ex: la
falda - la jupe
las
faldas - les jupes
neutre(équivalent au pronom "it"
en anglais) - lo, le Ex: Yo sé
lo difícil que es hacer
una obra tan compleja.
Comment dire l'heure? Lorsque l'on dit l'heure en espagnol, il faut toujours employer
l'article
la ou
las devant
l'heure, excepté si on dit midi ou minuit au lieu de
12:00. Le mot heure est toujours sous-entendu.
Pour dire
il est une heure, on dit
es la una.
(seule heure où l'on utilise l'article
la)
Es medio día - Il est
midi. ( pas d'article comme en français)
Es media noche. - Il est minuit. ( pas d'article
comme en français)
Son las diez. - Il est dix heures.
Son las cuatro. - Il est quatre heure.
Pour indiquer l'heure d'un rendez-vous ou autre, on dit:
a,
a la ou
a las devant l'heure.
Las clases empiezan a medio día. Les classes commencent
à midi. Las clases empiezan a la una. - Les
classes commencent
à une heure.
Las clases empiezan a las ocho. -
Les classes commencent
à huit heures.
Comment dire l'âge? Si on dit son âge ou l'âge de quelqu'un,
on utilise le verbe avoir
tener comme en
français devant l'âge.
Tiene veinte años. - Il a vingt ans.
Tengo doce años. - J'ai douze ans.
Si l'on indique à quelle âge une personne a accompli
quelque chose, on emploie l'article masculin devant.
Terminó la universidad a los
veintidós años. - Il a terminé
l'université à vingt-deux ans.
Mi madre murió a los setenta y tres
años. - Ma mère est morte à
soixante-treize ans.
Par contre si on dit cette même
phrase en utilisant le verbe avoir, on n'utilise pas l'article
masculin. Tenía veintidós años cuando terminó
la universidad . - Il avait vingt-deux ans quand
il a terminé l'université.
Mi madre tenía setenta y tres años cuando
murió. - Ma mère avait soixante-treize
ans lorsqu'elle est morte .
Comment dire les jours dans une phrase? On emploie toujours le verbe
ser (être)
pour dire quel jour on est.
Es lunes - C'est lundi.
Era un domingo. - C'était un dimanche.
Si les jours de la semaine sont suivis des mots
pasado ou
último (dernier),
próximo ou
que
viene (prochain) ou que ces mots sont sous-entendus,
il faut employer l'article
el devant le jour.
Vino a verme el lunes pasado. - Il est venu
me voir lundi dernier.
Empezó el viernes (pasado) y terminará
el domingo (próximo). - Il a commencé
vendredi (dernier) et il terminera dimanche (prochain).
L'article
indéfini - El
artículo indefinido f
éminin - feminino - una, unas
Ex : una casa - une maison
unas casas - des maisons
masculin - masculino -- un, unos
Ex : un libro - un livre
unos libros - des livres
Le pluriel
unos et
unas est bien moins employé que le
des français qui ne se traduit généralement
pas. Ce pluriel a plus souvent le sens partitif de
quelques.
Ex : Tengo unos libros. - J'ai des (quelques) livres.
La madre le
da pastel. - La mère lui donne du gâteau.
L'article indéfini est souvent omis en espagnol.
Ex : El profesor trae libros, cuadernos y diccionarios. - Le professeur apporte des livres, des cahiers et des dictionnaires.
Dans une phrase, on ne place pas d'articles indéfinis
devant les adjectifs:
tal (tel
)
otro (autre
)
semejante (semblable
)
igual (égal
)
cierto (certain
)
medio (demi
)
tanto (tant de
)
tan (aussi)
cualquiera ( quelconque
) Ex : Podrás venir otro día. - Tu
pourras venir un autre jour.
Tardará media hora. - Cela prendra
une demi-heure.
No pensaba que era tan hermosa chica. - Je
ne pensais pas qu'elle était une aussi jolie fille.
L'article indéfini ne doit pas être employé
non plus après la préposition
con suivi
d'un complément de manière.
Ex : Andabamos con paso rápido y cantábamos
con voz alta. - Nous marchions d'un pas rapide et
chantions d'une voix forte.
L'article "un" peut être traduit par
"ninguno" et "une" traduit par "ninguna".
No soy ningún artista. - Je ne suis pas un artiste.
Contacciones
de los artículos
masculin - masculino - a el
- al, de el
- del Ex : Voy al cine. - Je vais au cinéma.
Hablas al estudiante.
- Tu parles à l'étudiant.
Hablas del estudiante. - Tu parles de l'étudiant.
Hablamos del
médico. - Nous parlons du médecin.
féminin - feminino -- a la, a las, de la, de las --
à la , aux
Ex : Voy a casa. - Je vais à la maison.
Escribe
a las chicas. -
Il écrit aux filles.
Emploi de el pour la Devant un nom féminin singulier qui commence par un
a ou
ha tonique il faut employer l'article
el.
Ex : el agua fría - l'eau froide
el águila blanca - l 'aigle
el hacha pequeña - la petite
hache
el ama nueva - la nouvelle gouvernante
el alma pura - l'âme pure
etc...
Donc il faut employer
la si le mot commençant par
a ou
ha n'est
pas tonique.
Ex : la achicoria - la chicorée
la alcachofa - l'artichaut
la araña - l 'araignée
etc...
Emplois particuliers des articles Quand l'article est employé en espagnol, parfois il
ne l'est pas en français et vice-versa. En voici des
exemples :
Terminó su trabajo a las tres. - Il
a terminé son travail à trois heures.
Jubiló a los cincuenta años. - Elle a pris sa retraite à cinquante ans.
El señor Robert es profesor. - Monsieur
Robert est professeur.
etc...